Le mot vietnamien "nhớ nhà" se traduit littéralement par "manquer de chez soi" et exprime un sentiment de nostalgie ou de regret en pensant à sa maison, à sa famille ou à son pays d'origine. Voici une explication plus détaillée pour vous aider à comprendre et utiliser ce mot.
"Nhớ nhà" signifie avoir des regrets nostalgiques en pensant à sa famille ou à son chez-soi, surtout lorsqu'on est loin de ceux qu'on aime ou de l'endroit où l'on se sent chez soi.
Vous pouvez utiliser "nhớ nhà" pour exprimer le fait que vous ressentez un vide ou un manque lorsque vous êtes loin de votre maison ou de votre pays. C'est souvent utilisé par les personnes qui vivent à l'étranger ou qui sont loin de leur famille.
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez dire : "Sau nhiều năm sống xa quê hương, tôi bắt đầu cảm thấy nhớ nhà nhiều hơn." - Cela signifie "Après de nombreuses années à vivre loin de ma patrie, je commence à ressentir de plus en plus le manque de chez moi."
Il n'y a pas de variantes directes du mot "nhớ nhà", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour exprimer des sentiments similaires : - Nhớ : Ce mot signifie "manquer" ou "se souvenir". - Nhà : Cela signifie "maison".
Dans certains contextes, "nhớ nhà" peut également inclure un sentiment d'appartenance ou de confort que l'on associe à sa maison ou à sa culture.